Bạn đã từng nhìn vào gương và thấy “bóng hình một nửa linh hồn mình”, hạnh phúc đến mức sợ mất đi người ấy, tự hỏi liệu tình yêu này có phải định mệnh khiến trái tim tan vỡ nếu chia ly? Mirrors của Justin Timberlake chính là “tuyên ngôn soul-pop” ấy – siêu hit ballad 2013 với hơn 1.5 tỷ view YouTube năm 2026, lấy cảm hứng từ niềm tin tình yêu đích thực là sự phản chiếu hoàn hảo của The 20/20 Experience era.
Lời bài hát Mirrors và bản dịch tiếng Việt
Dưới đây, Loibaihathay.com sẽ gửi đến bạn lời bài hát Mirrors gốc tiếng anh và bản dịch tiếng Việt đầy đủ:
Lời bài hát gốc (Tiếng Anh)
Aren’t you somethin’ to admire?
‘Cause your shine is somethin’ like a mirror
And I can’t help but notice
You reflect in this heart of mine
If you ever feel alone and
The glare makes me hard to find
Just know that I’m always
Parallel on the other side
‘Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
I can tell you there’s no place we couldn’t go
Just put your hand on the glass
I’m be tryin’ to pull you through
You just gotta be strong
‘Cause I don’t wanna lose you now
I’m lookin’ right at the other half of me
The vacancy that sat in my heart
Is a space that now you hold
Show me how to fight for now
And I’ll tell you, baby, it was easy
Comin’ back here to you once I figured it out
You were right here all along
It’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me
I couldn’t get any bigger
With anyone else beside of me
And now it’s clear as this promise
That we’re making
Two reflections into one
‘Cause it’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me, staring back at me
Aren’t you somethin’, an original
‘Cause it doesn’t seem merely assembled
And I can’t help but stare, ’cause
I see truth somewhere in your eyes
I can’t ever change without you
You reflect me, I love that about you
And if I could, I would look at us all the time
‘Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
I can tell you there’s no place we couldn’t go
Just put your hand on the glass
I’m here tryin’ to pull you through
You just gotta be strong
‘Cause I don’t wanna lose you now
I’m lookin’ right at the other half of me
The vacancy that sat in my heart
Is a space that now you hold
Show me how to fight for now
And I’ll tell you, baby, it was easy
Comin’ back into you once I figured it out
You were right here all along
It’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me
I couldn’t get any bigger
With anyone else beside of me
And now it’s clear as this promise
That we’re making
Two reflections into one
Cause it’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me, staring back at me
Yesterday is history
Tomorrow’s a mystery
I can see you lookin’ back at me
Keep your eyes on me
Baby, keep your eyes on me
‘Cause I don’t wanna lose you now
I’m lookin’ right at the other half of me
The vacancy that sat in my heart
Is a space that now you hold
Show me how to fight for now (please show me, baby)
And I’ll tell you, baby, it was easy
Comin’ back into you once I figured it out
You were right here all along
It’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me
I couldn’t get any bigger
With anyone else beside me
And now it’s clear as this promise
That we’re making
Two reflections into one
‘Cause it’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me, staring back at me
Now you’re the inspiration for this precious song
And I just wanna see your face light up since you put me on
So now I say goodbye to the old me, it’s already gone
And I can’t wait wait wait wait wait to get you home
Just to let you know, you are
Girl you’re my reflection
All I see is you
My reflection
In everything I do
You’re my reflection
And all I see is you
My reflection
In everything I do
Lời dịch tiếng Việt
Trông em thật đáng ngưỡng mộ phải không?
Bởi vì em tỏa sáng rực rỡ như tấm gương kia
Và anh không thể không nhận ra
Hình bóng em chiếm lấy trái tim anh
Nếu em từng cảm thấy cô đơn và
Không tìm thấy anh sau ánh hào quang
Em chỉ cần biết rằng anh luôn luôn
Dõi theo từng bước của em
Vì đôi ta tay trong tay và tâm hồn anh được lấp đầy
Anh có thể nói với em rằng chẳng có nơi nào mà chúng mình không thể đến
Em chỉ cần đặt tay lên tấm gương kia
Anh sẽ cố gắng giúp em vượt qua
Em phải mạnh mẽ lên
Vì giờ đây anh không muốn mất em
Anh đang nhìn thẳng vào nửa kia của đời mình
Khoảng trống trong trái tim anh
Giờ đã được em lấp đầy
Hãy cho anh biết giờ anh phải đấu tranh vì em như thế nào
Và anh sẽ nói cho em nghe, em yêu, điều đó thật dễ dàng
Anh sẽ quay trở về bên em ngay khi anh hiểu ra tất cả
Em đã ở bên cạnh anh rất lâu rồi
Như thể em là chiếc gương của anh
Chiếc gương ấy nhìn về phía anh
Anh không thể có được sự tự tin
Từ bất cứ người nào khác bên cạnh anh
Và giờ tất cả rõ ràng như lời hứa này
Chúng ta sẽ làm cho
Hai con người hòa làm một
Vì như thể em là chiếc gương của anh
Chiếc gương ấy nhìn về phía anh, nhìn về phía anh
Em là một điều gì đó rất đặc biệt
Bởi vì em không giống như mọi người
Và anh không thể làm gì ngoài ngắm nhìn em bởi
Anh nhận ra sự chân thành trong đôi mắt em
Anh không thể nào thay đổi nếu thiếu em
Em phản chiếu con người anh, anh yêu điều đó ở em
Và nếu anh có thể, anh sẽ luôn dõi theo chúng ta
Vì đôi ta tay trong tay và tâm hồn anh được lấp đầy
Anh có thể nói với em rằng chẳng có nơi nào mà chúng mình không thể đến
Em chỉ cần đặt tay lên tấm gương kia
Anh sẽ cố gắng giúp em vượt qua
Em phải mạnh mẽ lên
Vì giờ đây anh không muốn mất em
Anh đang nhìn thẳng vào nửa kia của đời mình
Khoảng trống trong trái tim anh
Giờ đã được em lấp đầy
Hãy cho anh biết giờ anh phải đấu tranh vì em như thế nào
Và anh sẽ nói cho em nghe, em yêu, điều đó thật dễ dàng
Anh sẽ quay trở về bên em ngay khi anh hiểu ra tất cả
Em vẫn luôn ở bên cạnh anh
Như thể em là chiếc gương của anh
Chiếc gương ấy nhìn về phía anh
Anh không thể có được sự tự tin
Từ bất cứ người nào khác bên cạnh anh
Và giờ tất cả rõ ràng như lời hứa này
Chúng ta sẽ làm cho
Hai con người hòa làm một
Vì như thể em là chiếc gương của anh
Chiếc gương ấy nhìn về phía anh, nhìn về phía anh
Ngày hôm qua đã là quá khứ
Ngày mai còn là điều bí ấn
Anh có thể thấy em nhìn về phía anh
Hãy cứ dõi theo anh
Em yêu, hãy dõi theo anh
Vì giờ đây anh không muốn mất em
Anh đang nhìn thẳng vào nửa kia của đời mình
Khoảng trống trong trái tim anh
Giờ đã được em lấp đầy
Hãy cho anh biết giờ anh phải đấu tranh vì em như thế nào (xin em cho anh biết, em yêu)
Và anh sẽ nói cho em nghe, em yêu, điều đó thật dễ dàng
Anh sẽ quay trở về bên em ngay khi anh hiểu ra tất cả
Em vẫn luôn ở bên cạnh anh
Như thể em là chiếc gương của anh
Chiếc gương ấy nhìn về phía anh
Anh không thể có được sự tự tin
Từ bất cứ người nào khác bên cạnh anh
Và giờ tất cả rõ ràng như lời hứa này
Chúng ta sẽ làm cho
Hai con người hòa làm một
Vì như thể em là chiếc gương của anh
Chiếc gương ấy nhìn về phía anh, nhìn về phía anh
Giờ đây chính em là nguồn cảm hứng cho bài hát quý giá này
Và anh chỉ muốn thấy khuôn mặt sáng ngời của em từ khi em bước vào cuộc đời anh
Vì vậy giờ đây anh nói lời tạm biệt với con người trước kia của anh, con người đó đã đi rồi
Và anh không thể đợi thêm nữa để đón em về nhà
Chỉ vì muốn em biết, em là
Em là tấm gương của anh
Cho anh thấy mọi điều về bản thân mình
Em là tấm gương của anh
Cho anh thấy rõ mọi việc anh làm
Em là tấm gương của anh
Cho anh thấy mọi điều về bản thân mình
Em là tấm gương của anh
Cho anh thấy rõ mọi việc anh làm

Add comment