Bạn đã bao giờ cảm thấy thế giới vẫn quay nhưng riêng bạn thì đứng yên, ôm nỗi đau một mình khi người thân yêu ra đi mãi mãi? Đó chính là cảm xúc xé lòng mà Avril Lavigne khắc họa trong “When You’re Gone” – power ballad bất hủ năm 2007 đã chạm đến hơn 1 tỷ trái tim với câu “When you’re gone, the pieces of my heart are missing you”.
Ca khúc không chỉ đạt Top 1 Adult Contemporary Billboard mà còn trở thành “goodbye anthem” kinh điển cho những ai đối mặt mất mát – dù là người thân, bạn bè hay người yêu. Từ album The Best Damn Thing đầy tương phản, bài hát để lộ Avril mạnh mẽ bề ngoài nhưng tan vỡ bên trong, viết cho cha mẹ sau những chia ly đau đớn.
Loibaihathay.com tự hào mang đến phân tích chi tiết lyrics gốc, bản dịch tiếng Việt chuẩn xác cùng câu chuyện đằng sau MV triệu view – giúp bạn hiểu rõ hơn vì sao “When You’re Gone” mãi là lời khóc của những trái tim mồ côi giữa dòng đời hối hả!
Thông tin bài hát When You’re Gone – Avril Lavigne
When You’re Gone là đĩa đơn thứ hai từ album The Best Damn Thing (2007), phát hành 19/09/2007 và nhanh chóng thể hiện Avril ở khía cạnh sâu lắng, trưởng thành nhất.
Thông tin cơ bản
Bài hát do Avril Lavigne, Butch Walker sáng tác, sản xuất với piano dẫn dắt, guitar điện cao trào, beat midtempo 85 BPM và vocal Avril vỡ òa. Đạt #24 Billboard Hot 100, #1 US Adult Top 40, chứng nhận 2x Platinum RIAA, hơn 1 tỷ stream toàn cầu.
- Người sáng tác: Avril Lavigne, Butch Walker.
- Thể loại: Pop-rock power ballad với piano-guitar, vocal cao trào.
- Năm sáng tác/ra mắt: 2006 (phát hành single 19/09/2007).
- Album: The Best Damn Thing (RCA Records).
- Đã phát hành: 2007 (single), 2007 (album).
- Nghệ sĩ biểu diễn nổi bật: Avril Lavigne (original), cover funeral phổ biến.
- Chủ đề: Nỗi đau mất mát người thân, khoảng trống không thể lấp đầy.
Lời bài hát When You’re Gone_Loibaihathay
Lời bài hát và ý nghĩa
Lời ca khắc họa khoảng trống không thể thay thế: “Hold on to me as we go / As we roll down this unfamiliar road”. Điệp khúc “When you’re gone, the pieces of my heart are missing you” trở thành câu nói kinh điển về nỗi đau chia ly vĩnh viễn.
MV chính thức
Video quay Avril một mình trong căn phòng tối với những bức ảnh gia đình, xen kẽ cảnh đám tang và ký ức hạnh phúc. Cảnh cuối cô bé chạy đến ôm Avril tượng trưng hy vọng giữa mất mát. Đạt hơn 500 triệu view YouTube.
Tác động và thành tích
When You’re Gone đưa Avril từ pop-punk sang mainstream ballad, #1 radio 10 quốc gia. Năm 2026 vẫn được hát trong tang lễ và viral TikTok memorial videos.
Lời bài hát When You’re Gone và bản dịch tiếng Việt
Dưới đây là lời bài hát gốc When You’re Gone – Avril Lavigne và bản dịch tiếng Việt.
Lời bài hát gốc (Tiếng Anh)
[Verse 1]
Hold on to me as we go
As we roll down this unfamiliar road
And although this wave is stringing us along
Just know you’re not alone
‘Cause I’m gonna make this place your home
[Pre-Chorus]
Fix you up
Drink from the well
I fix you up
[Chorus]
When you try your best, but you don’t succeed
When you get what you want, but not what you need
When you feel so tired, but you can’t sleep
Stuck in reverse
And the tears come streaming down your face
When you lose something you can’t replace
When you love someone, but it goes to waste
Could it be worse?
[Verse 2]
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
[Chorus]
And high up above or down below
When you’re too in love to let it go
But if you never try, you’ll never know
Just what you’re worth
[Bridge]
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
[Outro]
Tears stream down your face
When you lose something you cannot replace
Tears stream down your face and I
Tears stream down your face
I promise you I will learn from my mistakes
Tears stream down your face and I
Lời dịch tiếng Việt
[Verse 1]
Hãy nắm chặt tay em khi ta đi
Khi ta lăn bánh trên con đường lạ lẫm này
Dù làn sóng này đang cuốn ta theo
Nhưng hãy biết rằng em không cô đơn
Vì anh sẽ biến nơi này thành nhà của em
[Pre-Chorus]
Anh sẽ sửa chữa em
Uống từ giếng sâu
Anh sẽ sửa chữa em
[Điệp khúc]
Khi em cố hết sức nhưng chẳng thành công
Khi em có thứ em muốn nhưng không phải thứ em cần
Khi em mệt mỏi nhưng không ngủ được
Mắc kẹt trong quá khứ
Nước mắt tuôn rơi trên má em
Khi em mất thứ không thể thay thế
Khi em yêu ai đó nhưng tình yêu phí hoài
Liệu có tệ hơn không?
[Verse 2]
Ánh sáng sẽ dẫn em về nhà
Và thắp sáng xương cốt em
Và anh sẽ cố sửa chữa em
[Điệp khúc]
Dù trên cao hay dưới thấp
Khi em quá yêu để buông tay
Nhưng nếu em không thử, em sẽ chẳng bao giờ biết
Giá trị thực sự của em
[Cầu nối]
Ánh sáng sẽ dẫn em về nhà
Và thắp sáng xương cốt em
Và anh sẽ cố sửa chữa em
[Outro]
Nước mắt chảy dài trên má em
Khi em mất thứ không thể thay thế
Nước mắt chảy dài trên má em và anh
Nước mắt chảy dài trên má em
Anh hứa sẽ học từ sai lầm
Nước mắt chảy dài trên má em và anh
Bạn đã bao giờ cảm thấy thế giới vẫn quay nhưng riêng bạn thì đứng yên, ôm nỗi đau một mình khi người thân yêu ra đi mãi mãi? Đó chính là cảm xúc xé lòng mà Avril Lavigne khắc họa trong “When You’re Gone” – power ballad bất hủ năm 2007 đã chạm đến hơn 1 tỷ trái tim với câu “When you’re gone, the pieces of my heart are missing you”.
Ca khúc không chỉ đạt Top 1 Adult Contemporary Billboard mà còn trở thành “goodbye anthem” kinh điển cho những ai đối mặt mất mát – dù là người thân, bạn bè hay người yêu. Từ album The Best Damn Thing đầy tương phản, bài hát để lộ Avril mạnh mẽ bề ngoài nhưng tan vỡ bên trong, viết cho cha mẹ sau những chia ly đau đớn.
Loibaihathay.com tự hào mang đến phân tích chi tiết lyrics gốc, bản dịch tiếng Việt chuẩn xác cùng câu chuyện đằng sau MV triệu view – giúp bạn hiểu rõ hơn vì sao “When You’re Gone” mãi là lời khóc của những trái tim mồ côi giữa dòng đời hối hả!
Thông tin bài hát When You’re Gone – Avril Lavigne
When You’re Gone là đĩa đơn thứ hai từ album The Best Damn Thing (2007), phát hành 19/09/2007 và nhanh chóng thể hiện Avril ở khía cạnh sâu lắng, trưởng thành nhất.
Thông tin cơ bản
Bài hát do Avril Lavigne, Butch Walker sáng tác, sản xuất với piano dẫn dắt, guitar điện cao trào, beat midtempo 85 BPM và vocal Avril vỡ òa. Đạt #24 Billboard Hot 100, #1 US Adult Top 40, chứng nhận 2x Platinum RIAA, hơn 1 tỷ stream toàn cầu.
- Người sáng tác: Avril Lavigne, Butch Walker.
- Thể loại: Pop-rock power ballad với piano-guitar, vocal cao trào.
- Năm sáng tác/ra mắt: 2006 (phát hành single 19/09/2007).
- Album: The Best Damn Thing (RCA Records).
- Đã phát hành: 2007 (single), 2007 (album).
- Nghệ sĩ biểu diễn nổi bật: Avril Lavigne (original), cover funeral phổ biến.
- Chủ đề: Nỗi đau mất mát người thân, khoảng trống không thể lấp đầy.

Lời bài hát When You’re Gone_Loibaihathay
Lời bài hát và ý nghĩa
Lời ca khắc họa khoảng trống không thể thay thế: “Hold on to me as we go / As we roll down this unfamiliar road”. Điệp khúc “When you’re gone, the pieces of my heart are missing you” trở thành câu nói kinh điển về nỗi đau chia ly vĩnh viễn.
MV chính thức
Video quay Avril một mình trong căn phòng tối với những bức ảnh gia đình, xen kẽ cảnh đám tang và ký ức hạnh phúc. Cảnh cuối cô bé chạy đến ôm Avril tượng trưng hy vọng giữa mất mát. Đạt hơn 500 triệu view YouTube.
Tác động và thành tích
When You’re Gone đưa Avril từ pop-punk sang mainstream ballad, #1 radio 10 quốc gia. Năm 2026 vẫn được hát trong tang lễ và viral TikTok memorial videos.
Lời bài hát When You’re Gone và bản dịch tiếng Việt
Dưới đây là lời bài hát gốc When You’re Gone – Avril Lavigne và bản dịch tiếng Việt.
Lời bài hát gốc (Tiếng Anh)
[Verse 1]
Hold on to me as we go
As we roll down this unfamiliar road
And although this wave is stringing us along
Just know you’re not alone
‘Cause I’m gonna make this place your home
[Pre-Chorus]
Fix you up
Drink from the well
I fix you up
[Chorus]
When you try your best, but you don’t succeed
When you get what you want, but not what you need
When you feel so tired, but you can’t sleep
Stuck in reverse
And the tears come streaming down your face
When you lose something you can’t replace
When you love someone, but it goes to waste
Could it be worse?
[Verse 2]
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
[Chorus]
And high up above or down below
When you’re too in love to let it go
But if you never try, you’ll never know
Just what you’re worth
[Bridge]
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
[Outro]
Tears stream down your face
When you lose something you cannot replace
Tears stream down your face and I
Tears stream down your face
I promise you I will learn from my mistakes
Tears stream down your face and I
Lời dịch tiếng Việt
[Verse 1]
Hãy nắm chặt tay em khi ta đi
Khi ta lăn bánh trên con đường lạ lẫm này
Dù làn sóng này đang cuốn ta theo
Nhưng hãy biết rằng em không cô đơn
Vì anh sẽ biến nơi này thành nhà của em
[Pre-Chorus]
Anh sẽ sửa chữa em
Uống từ giếng sâu
Anh sẽ sửa chữa em
[Điệp khúc]
Khi em cố hết sức nhưng chẳng thành công
Khi em có thứ em muốn nhưng không phải thứ em cần
Khi em mệt mỏi nhưng không ngủ được
Mắc kẹt trong quá khứ
Nước mắt tuôn rơi trên má em
Khi em mất thứ không thể thay thế
Khi em yêu ai đó nhưng tình yêu phí hoài
Liệu có tệ hơn không?
[Verse 2]
Ánh sáng sẽ dẫn em về nhà
Và thắp sáng xương cốt em
Và anh sẽ cố sửa chữa em
[Điệp khúc]
Dù trên cao hay dưới thấp
Khi em quá yêu để buông tay
Nhưng nếu em không thử, em sẽ chẳng bao giờ biết
Giá trị thực sự của em
[Cầu nối]
Ánh sáng sẽ dẫn em về nhà
Và thắp sáng xương cốt em
Và anh sẽ cố sửa chữa em
[Outro]
Nước mắt chảy dài trên má em
Khi em mất thứ không thể thay thế
Nước mắt chảy dài trên má em và anh
Nước mắt chảy dài trên má em
Anh hứa sẽ học từ sai lầm
Nước mắt chảy dài trên má em và anh

Add comment